Zainspirowana bardzo ciekawym wykładem z konserwacji (do końca nie wiem jaką on nosi nazwę) i opowiastką nt. pewnego złotego diademu postanowiłam wspomnieć tutaj kilka słów o tajemniczym skarbie średzkim, w którego skład wchodzi rzeczony diadem. Otóż, jak ujął to prowadzący, pewnego pięknego dnia w Środzie Śląskiej, w czasach, gdy w Polsce panował ustrój komunistyczny (lata 80), panowie na koparkach rozbierali stary, czy też przygotowywali miejsce pod nowy budynek (nieistotne). Przy rozbebeszaniu piwnicy koparka natrafiła na coś przepięknie świecącego, więc koparkowy pan rzekł: “O kurwa, złoto”. I tak też było. Znaleziono bardzo dużo monet, biżuterii, a także diadem, który uległ uszkodzeniu przez niefortunną koparkę. Nim odpowiednie władze dowiedziały się o owym znalezisku, zostało ono rozkradzione. Ponieważ żadne apele władz o oddanie znalezionych przedmiotów nie przynosiły większego skutku, zorganizowano operację poszukiwawczą pod wdzięcznym kryptonimem Korona.
Inspired by a very interesting lecture on conservarion (I’m not sure what it’s full name) and the story about a one golden diadem, I decided to write a few words about the misterious Środa Treasure which part is the diadem in question. Like the lecturer said, one beautiful day in Środa Śląska, when the communist regime ruled in Poland (80s), gentlemen in excavators were demolishing or preparing a spot for a new building (not significant). When a basement was demolished the excavator hit on something pretty shiny, so the excavator-man said: “Oh fuck, gold!”. So It was. They found a lot of coins, jewelry and the diadem which was damaged by the unfortunate excavator. Before appropriate services were informed about this discovery it was stolen. Because none of the official appeals had any effect, the exploratory operation has been organised under the code name Crown.
Jak się okazało, skarb ten jest bardzo cenny, bowiem pochodzi prawdopodobnie z przełomu XIII i XIV wieku i należał on do żydowskiego bankiera Mojżesza, który wszystkie te kosztowności otrzymał od Karola IV Luksemburskiego w zastaw za wsparcie finansowe starań o koronę cesarską. Środę Śląską nawiedziła epidemia dżumy, co bardzo przeraziło Mojżesza, który uciekł zakopując swój skarb w piwnicach swojego domu.
As it turned out the treasure was really valuable and probably from 13th or 14th century. It was a property of Moses, a jewish banker, who received these valuables as collateral from Charles IV for supporting his imperial campaign. But Środa Śląska was haunted by black death which really scared Moses so he bured the treasure in the basement of his home and left the city.
Diadem, jak już wspomniałam, został uszkodzony przez koparkę. Brakowało w nim sterczyn oraz trzech orzełków. Udało się odzyskać dwa orzełki oraz sterczynę. Ktoś nawet chciał sprzedać jednego za milion złotych (na stare, czyli około 100 tysięcy złotych na dzisiejsze), jednak muzeum nie chciało go kupić, licząc na to, iż znajdą na sprzedającego coś, co sprawi, że będzie musiał go oddać za darmo. Tak się nie stało. Zachowało się go ok. 80%. Należy wspomnieć, że diadem ten jest ewenementem na skalę światową. Prawdopodobnie został wykonany na zamówienie sycylijskich Andegawenów i trafiły w XIV wieku do Czech dla Blanki de Valois, żony wspomnianego już Karola IV, a po śmierci bezpośrednio do niego.
The diadem, like I said, has been damaged by the excavator. There were missing pinacles and three eagles. Someone was even trying to sell one of an eagles for 1 million PLN (today it’s around 100 thousand PLN) but the museum wouldn’t buy it. They were hoping to get the eagle for free. But this has not happened. About 80% of the original diadem has been preserved. It should be mentioned that this object is unique on a global scale. It was probably made to order of the Spanish Angevins and went to Blanche of Valois in Czech Republic in 14th century. Blanche of Valois was the wife of Charles IV so when she died he received this diadem.
Pokiereszowany i niekompletny diadem trafił do Krakowa, gdzie dumano nad tym czy go zrekonstruować czy wykonać tylko konserwację zachowawczą. Ostatecznie, ze względu na to, że uległ on zniszczeniu przez koparkę, a dotrwał do ostatniej ćwierci XX wieku nienaruszony, zdecydowano się, że zostanie on zrekonstruowany. Jako, że składał się on z segmentów, praca była łatwiejsza. Trafił on do Muzeum Regionalnego w Środzie Śląskiej.
The scarred and incomplete diadem has been sent to Kraków where it was debated whether to restore it or only preserve it as it is. At last it was decided due to the fact that it has damaged in 20th century by the excavator that it’ll be restored to its previous form. It has made from segments so the work was easier. The diadem today is in the regional museum in Środa Śląska.
Poniżej kilka zdjęć rozkosznie pięknego diademu i innych elementów skarbu :)
Below there are a few pictures of the deliciously beautiful diadem and other elements of the Środa Treasure :)






Obecnie Skarb Średzki wystawiany jest w Muzeum Narodowym we Wrocławiu i będzie tam do końca grudnia. Więc jeśli ktoś jest stamtąd, bądź będzie we Wrocławiu, może się przekonać na własne oczy jak wyglądają te piękne złotka. A tu jeszcze znalazłam elementy diademu :)
At the moment the treasure is located in Muzeum Narodowe in Wrocław ((The National Museum) and it’ll be there until the end of December. So if somebody is from Wrocław or just will be there this year, they can see how do these beautiful crafts really look. Here I’ve found elements of the diadem.